文学

文学

平家物語巻第一 祇王 現代語訳

 「祇王」は平家物語の中でも、後で挿入されたと見られる独立した作品で他の段に比べると長くまとまった作品である。シンプルな書き方であるが内容が深く複雑である。だから、是非古文で読む必要があり、古文としてそれほど難しくはないが、細かに読まないと深い内容を取り込めないところがある。そのために、古文をざっと読むために簡単に参照するために現代語訳をした。意訳をせず、古文にできるだけ近い形で意味を理解できるように訳している。 祇王  入道相国は天下を手のうちに握られたために、世の非難をはばからず、人の嘲りをも顧みず、不思議の事をばかりなさった。例えば、そのころ都に聞こえた白拍子の上手、祇王、祇女という姉妹がある。とぢという白拍子の娘である。姉の祇王を入道相国が寵愛されたため、妹の祇女をも世の人がもてはやすこと一通りでない。入道相国は母のとぢにもよい家を造ってやり、毎月米百石、銭百貫を贈られたので、家中が富み栄えること一通りでない。    そもそも、我が国に白拍子が始ったのは、昔鳥羽院の御代に島の千歳・和歌の前、これら二人が舞いだした事である。初めは水干に立烏帽子、白鞘巻をさして舞ったの...
文学

平家物語巻第一 祇王 現代語訳

 「祇王」は平家物語の中でも、後で挿入されたと見られる独立した作品で他の段に比べると長くまとまった作品である。シンプルな書き方であるが内容が深く複雑である。だから、是非古文で読む必要があり、古文としてそれほど難しくはないが、細かに読まないと深い内容を取り込めないところがある。そのために、古文をざっと読むために簡単に参照するために現代語訳をした。意訳をせず、古文にできるだけ近い形で意味を理解できるように訳している。  「祇王」  入道相国は天下を手のうちに握られたために、世の非難をはばからず、人の嘲りをも顧みず、不思議の事をばかりなさった。例えば、そのころ都に聞こえた白拍子の上手、祇王、祇女という姉妹がある。とぢという白拍子の娘である。姉の祇王を入道相国が寵愛されたため、妹の祇女をも世の人がもてはやすこと一通りでない。入道相国は母のとぢにもよい家を造ってやり、毎月米百石、銭百貫を贈られたので、家中が富み栄えること一通りでない。    そもそも、我が国に白拍子が始ったのは、昔鳥羽院の御代に島の千歳・和歌の前、これら二人が舞いだした事である。初めは水干に立烏帽子、白鞘巻をさし...
文学

平家物語

祇王 現代語訳 内容解説
文学

2. 浮雲 1

   二、「浮雲」  「浮雲」は免職になつた文三と出世する昇の社会的対立関係を、お勢をめぐる人情世態において描写している。「可笑しくもつれた縁の糸のすじりもじった間柄」にある文三とお勢の関係が、文三と昇の対立によってどのように解けていくか、これが「浮雲」の主題である。この解き方がどれほど深刻な軋轢を生むとしても、どれほど俗な形式をとるにしても、よりありふれた一般的な、つまり日本史の必然=アイデアによる解き方であり日本史の必然のあり方である。  作品の内容を現象的に代表するのはお勢である(1)。文三と昇のあいだで微妙に変化するお勢の心理が描写されており、無定見で誰の意見にも染まり易い彼女の個性が日本の青年男女の精神的傾向を代表している。お勢に見られる日本的軽薄を克服することが四迷そして我々日本人に共通の課題である。  (1)あれは園田せいこといふ女が主人公でありました。このせい子のやうな極く無邪気な人は、相手の人次第で何うでも動く、といふのが、日本人の性質である。つまり自働的でなくて他働的であるといふのです。その他働的だから、いゝものが導けばいゝが、悪いものに誘はれると悪くなる...
タイトルとURLをコピーしました